[ الدرس الثامن – المستوى الحادي عشر ] | 67 |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
بسم الله الرحمن الرحيم
안녕하세요 !
صصبآاح \ مسسآإء إالنـور ☼
ادري منزلة درسس بس رجعت لسببين :
الأول : قال صلى الله عليه وسلم: "إنّ الله يحبّ إذا عمل أحدكم عملاً أن يتقنه"
الثاني : عششان عيــونكم ^^
المهم درس اليوم سهل حـــــيييـــل يتكلم عن مقارنة شيئين مع بعض :
كملوا الدرس وإن ششاء الله تفهمون كل ششي
وإذا في أي سؤال لآ تبخلون على نفسكم
هذا هو صندوق التعليقات تحت !!
يلآ خلونا نكمل الدرس السابق !!
الأن نريد ان نقارن ( شخص \ شيء ) واحد مثلاً :
ملاحظة : إذا كان هناك فقط شخص واحد نريد
التحدث او المقارنه به
نختار قاعدة ( 더) اللي
هي :
더 + Verb > المفعول به اول شي اللي هو الشخص !
현우 씨 >
هيوَنوُ شّي ( السيد\ه هيوَنوُ )
} المفعول به
착해요 > تشاكيَو ( رائع \ حَسِنْة ) } الفعل
현우 씨 더 착해요 . > هيوَنوُ شّي دوَ تشاكيَو .
السيد\ه هيوَنوُ اكثر روعتاً \ السيد\ه هيوَنوُ اكثر حُسناً .
*طيب نرجع للقانون الأخير اللي هو :
Thing 1-은\는 + Thing 2-보다 + 더 + Verb
ابغى
اقارن بين شخصين من حيث الحُسن \ الروعة .
( 현우 씨\ هيوَنوُ شّي ) في الأول الشخص الأكثر حُسناً \
روعتاً
( تنتهي
بحرف علة إذا نختار [는]
)
( كيوَنن شّي \ 경은 씨 ) في الثاني الشخص الأقل حُسناً \ روعتاً
الفعل >착해요 \ تشاكيَو ( حَسِنْ \ رائع )
تصبح الجملة :
현우 씨는 + 경은 씨보다 + 더 + 착해요 \ هيوَنوُشّي نن كيوَننِشّي
بودا دوَ تشاكيَو .
السيدة
هيوَنو احسن \ اروع من السيدة
كيوَنن .
السيدة هيوَنو اكثر حُسنا \
روعتاً من السيدة كيوَنن .
* ( معلومة ) :
بالجمل الكورية كلمة (더 \
اكثر) ليست دائماً مهمة عكس لغتنا
مثلاً : نحن نقول: هي مشغولة اكثر مني
لكن لا يمكننا ان نحذف اكثر ونقول هي
مشغولة مني ؟!!
سيكون المعنى غير واضحاً ..
لكن باللغة الكورية اذا حذفت ( 더 ) لن يتغير أي شيء
سيضل المعنى نفسه وواضح ايضاً .
Example Sentences :
1. 오늘은 어제보다 더 워요 . \ اونرن اوَجيَ بودا دوَ ووُيو .
اليوم اكثر حراً من امس
2. 영어는 한국어보다 어려워요 . \ يوَنوَنن هانقوُقوَ بودا اوَريوَ
وويو .
( 더 محذوفه بهالجملة )
اللغة الأنجليزية اصعب من اللغة
الكورية
3. 어제보다 일찍 갈 거예요 . \ اوَجيَ بودا إيلجيك كالقوَييو
.
سأذهب ابكر من امس
4. 현정 씨가 저보다 더 잘해요 . \ هيوَنجون شّيقا جوَ بودا دوَ تشاريَو .
السيدة هيوَنجون اكثر مهارةً منّــي
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것은 더 좋아해요 .
\ تشوَنن تشيَقيل اينّن قوَبّودا سانن قوَسن دوَ جوايو .
انا احب شراء الكتب اكثر من قرائتها .
الوآجب :
قارني لـي
السياره : (자동차)
والسيكل : ( 자전거 )
من حيث السرعة : ( 빠르 )
ونستخددم القانون هذا :
Thing 1-은\는 + Thing 2-보다 + 더 + Verb
يلا استنى الأجوبه ^^
وو بسس
End Of The Class
Wish You Happy School & Great Time
C.U Later Lovers
لآ تَنْسونْ يآ حلْويينْ
تَتْركونْ تَعْليقآتْكُم الحلوَة
الدّرْسْ وإذا عَجَبكُم
[1+] حطوآ
* ملآحظة [ هذا الدرس من مدونة تعلم اللغة الكورية بالعربي ]
أرجوا مِنكُمْ عِنْد النَقلْ ذِكْر المَصْدَر
اوني
ردحذف저는 책을 읽는 것보다 사는 것은 더 좋아해요 .
\ تشوَنن تشيَقيل اينّن قوَبّودا سانن قوَسن دوَ جوايو .
انا احب شراء الكتب اكثر من قرائتها .
صح قلنا انو الشيء الأول بيكون أكثر ؟ يعني في الحالة دي بيكون .. أنا أحب قراءة الكتب أكثر من شرائها ؟ صح ولا في استثناءات ؟
اووووه فهمت .. في الحالة دي عكسنا الأماكن .. بس حتى لو قلناها كده صح ؟ 저는 사는 것은 책을 읽는 것보다 더 좋아해요
ردحذف저는 책을 사는 것은 읽는 것보다 더 좋아해요 كده أصح ؟ وآسفة على الأسئلة الكتيرة :$
ردحذفبتصير انا احب قراءة الكتب اكثر من شرائها !
حذفمعناتها انه الشخص م يشتري الكتب كثير من المعقول انه بالمكتبه يقرأها او من اصحابه :)
로비나씨 더 장해요 😋🙈😹
ردحذف